
De
Europese Literatuurprijs is in 2012 aan zijn tweede editie toe en bekroont de beste Europese roman die het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.
De prijs bestaat uit een geldbedrag van € 10.000 voor de schrijver van het bekroonde boek. De vertaler van het bekroonde boek ontvangt een bedrag van € 2.500.
"
Alsof het voorbij is" van
Julian Barnes gaat met de hoofdvogel aan de haal. De vertaler van dienst, de Nederlander
Ronald Vlek, deelt mee in de eer en het prijzengeld.
Juryrapport

Uit het
juryrapport over de vertaling door Ronald Vlek:
"
Hij weet de alledaagse taal van de verteller niet alleen om te zetten naar perfect, gecontroleerd Nederlands, maar weet ook heel treffend de ondertoon van Barnes te vangen. Heel nauwgezet zet hij de ingehouden, soms ontwijkende zinnen van Barnes, de heldere beelden en de zorgvuldig gekozen woorden om naar het Nederlands, zonder dat ze ook maar ergens hun lading verliezen."
De
Europese Literatuurprijs is een initiatief van onder meer het Nederlands Letterenfonds en weekblad De Groene Amsterdammer.
Alsof het voorbij is
De 66-jarige Britse schrijver Julian Barnes won met "Alsof het voorbij is" in 2011 de
Man Booker Prize.
Het is een korte roman waarin ene
Tony Webster terugblikt op zijn jeugd. De confrontatie met een brief die hijzelf ooit schreef zet bepaalde gebeurtenissen in een totaal ander perspectief en dwingt hem na te denken over de onbetrouwbaarheid van het geheugen.
Bron:
www.knack.be